Rocío G. Sumillera et al. (eds.)
This volume explores the intersection between Translation Studies and History and Philosophy of Science to shed light on the workings of scientific communities, the dissemination of knowledge across languages and cultures, and the transformation in the process of that knowledge and of the scientific communities involved, among other issues. Through a diachronic approach, from some chapters focussing on early modernity to others that explore the final decades of the twentieth century, and by considering myriad languages, from Latin to Hindi, the twelve chapters of this volume reflect specifically on: (A) processes of the construction and dissemination of knowledge through the work of specific agents (whether individuals or collectives); (B) the implementation of particular linguistic strategies and visual tools in the translation of knowledge and in the diffusion of translated knowledge; and (C) the role of institutions and governments in the devising and implementation of translation policies, as well as the impact of these.
John Benjamins | 2020 | 272 pp. | https://doi.org/10.1075/btl.154 | ISBN 9789027207586 | EUR 95.00 |
TOC:
Acknowledgments
vii–viii
Rocío G. Sumillera, Jan Surman and Katharina Kühn
1–13
SECTION A. CONSTRUCTING AND DISSEMINATING KNOWLEDGE IN–THROUGH TRANSLATION
Rocío G. Sumillera
17–40
Simon Dagenais
41–58
Laura Meneghello
59–80
Simon Ottersbach
81–102
SECTION B. LINGUISTIC STRATEGIES AND VISUAL TOOLS IN THE TRANSLATION OF KNOWLEDGE
Saskia Metan
105–122
Chapter 6. The Latin translation of Philosophical Transactions (1671–1681)
Pablo Toribio
123–144
Chapter 7. Knowledge in series: Central European positivisms and their media, 1860–1900
Jan Surman
145–168
Chapter 8. Knowledge transfer in the Soviet Union from the perspective of visual culture
Philipp Hofeneder
169–186
SECTION C. INSTITUTIONS AND TRANSLATION POLICIES
Chapter 9. The Leviathan and the woods: Translating forestry policies under Peter I of Russia
Maria Avxentevskaya
189–208
Chapter 10. Energetic visions: Translating science in the German Monist movement, 1900–1915
Christoffer Leber
209–228
Chapter 11. Science writing in Hindi in colonial India: A critical view of the motivations
Sandipan Baksi
229–248
Irina Savelieva
249–268
Index
269–272